香港書展中一個研討會 |
我曾經提出,香港的教育當局不妨選一些粵曲曲詞佳作做語文教材,既有助中文教育,也有助扶持粵曲。還可以考慮的是流行曲歌詞,在似恆河沙數的香港粵語流行曲中,不乏文字、技巧、立意俱佳的作品。這樣的詞作大都非常淺白,小學生也可以誦讀、歌唱。
這樣的歌詞不能獨立流傳與缺乏推廣有關。多年前,我曾給朋友出過點子:編一本《港詞三百首》,把香港粵語流行曲歌詞的佳作,像宋詞一樣脫離音樂而獨立流傳。這當然沒有成事。
七八十年代,的確不乏這樣的佳構。例如鄭國江的《詠梅》(關正傑唱)就很好:
雪入梅林梅傲雪 風入梅林梅耐風
韻味適雅士 折在家裡奉
梅蕊銀瓶幽香送
吐艷華堂人盡嗅(讀如「汞」) 身在重重榮譽中
說是詩意重 說是畫意重
誰料難得百日紅
一朝芬芳散 回想似一夢
枯枝泣風裡 空言當初勇
最羨同儕仍耐凍 果實盈盈仍耐風
愛極反變害 讚譽不永在
寧願形態不出眾
這樣的詞,文字隽永,音調協諧,立意超脫,有對梅花的感詠,也有個人對人情世事的感悟,即使脫了歌曲,也完全可以當作詩詞來誦讀。這樣的歌詞並不少見,黃霑填過不少(如文首一例),盧國沾也填過不少(如《大地恩情》:大地倚在河畔 水聲輕說變幻
夢裡依稀 滿地青翠
但我鬢上已斑斑)。
有這樣功夫和修養的填詞人,如今似難覓了。新晉的填詞人,或許較熟悉年輕人的心態,較能寫出他們的心聲,但文字素養看來差遠了。
日前在《樂友》中讀到徐允清的〈評簡嘉《逝去的樂言》〉一文,知道有這麼一本研究七十年代香港以方言填寫歌詞風氣的書。我到圖書館借來閱讀,又順手借了《歌潮.汐韻──香港粵語流行曲發展》一書。在後一書中,讀到了《傳說》一曲的歌詞,是林夕的作品,Raidia 樂隊演唱的。這歌我沒有聽過,但從歌詞來看,距離能獨立成篇的要求差很遠。且看這兩句:
小玉典珠釵鉛華求長埋
且不說文句通不通,一讀就非常拗口,你若能說粵語,即使不懂粵語的什麼九聲六調,也不會喜歡「鉛華求長埋」、「乘龍投豪門」這樣的句子,原因是要連續讀五個陽平聲字,這是粵語中最低音的音調。再看下去,後面還有「檀郎無忘情」,「瑤台求重逢」,「長平難逃情」,「流離仍重圓」,「難為郎長情」,「泉台諧盟鸞」。讀了這些句子,你一定知道粵語的陽平聲是怎麼的。
在舊詩詞格律中,最忌「三平調」,即三個平聲字連在一起。「五平調」更不可思議,況且沒有一較高音的陰平聲、而都是低沉的陽平聲?不是說現代的歌詞也要遵守舊詩詞的格律,而是應了解這些格律,知道文字音調怎樣安排會好聽一些。
好的詩歌應有好的音樂性,歌詞更該這樣。
**
《詠梅》(關正傑):
《大地恩情》(張學友):
要把香港流行曲歌詞的佳作,要像宋詞一樣脫離音樂而獨立流傳。當詩詞來誦讀,我想不能推行原因可能是當年歌曲琁侓太深入民心,一時間曲,詞不可分割矣
回覆刪除TRACY