「聯合國承認?」「恭吖喜!賀吖喜!……」 |
日前,收到朋友喜形於色轉傳而來的消息:「聯合國正式定義 (粵語) 為一種語言 !!」據說,聯合國作此「正式定義」之餘,不再稱粵語為方言(Dialect),並且認定粵語為日常六種主要用語(Leading Languages
in daily use)之一,六種語言包括
English(英語),Chinese(中國普通話),Cantonese(粵語),Russian(俄語),French(法語),Spanish(西班牙語),Arabic(阿拉伯語)。
到網上搜尋發現,這則消息廣為流傳,在海內外你轉我貼,一些推廣粵語的網站上更有不少人跟進叫好。我主要想找到消息的原始來源,就是聯合國發布「定義」的文本。經一番追蹤,在聯合國有關網頁中終於找到一個把廣東話(Cantonese) 稱為語言、而且是「正式語言」(official language) 的。
這來自「聯合國人口資訊網」(UN
Population Information Network, POPIN)中一九九六年十二月的「今天人口」時事簡報(newsletter),這是關於不同地方的人口參考資料匯編。其中,有一篇標題為「香港」,作者是美國北肯塔基大學(Northern Kentucky University.)社會學、人類學、哲學系教授Yushi Li。這段文字只有646字,是對香港的泛泛介紹,沒有什麼特別內容,看來是當時香港即將回歸,為滿足國際社會的關注而編輯進去的。裡面有這麼一句:English and Cantonese are the official languages, but Mandarin is
gaining popularity (英語和廣東話都是(香港的〕正式語言,但國語日漸流行)。
這位教授錯了。
在香港根本沒有所謂廣東話是正式語言的說法。《基本法》第九條規定:「香港特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關,除使用中文外,還可使用英文,英文也是正式語文。」在英文版,正式語文即official language。在一般理解中,language 是語言,但《基本法》中文版不稱「正式語言」而稱「正式語文」,有強調語和文之意,即涵蓋成文的中文,和不成文的不同口語,包括廣東話和普通話等。香港推廣兩文三語,文是中和英,語是普通話、廣東話和英語。對所謂「廣東話是香港的正式語言」之說,香港人聽到一定很詫異,因為大家都只知道中文是香港的正式語言,廣東話屬中文範疇,普通話也一樣,在哪個機關講都可以用。如果有哪位議員在立法會用潮州話或其他中文方言發言,我想也是可以的,因為也屬作為「正式語文」的中文的範疇。
所謂「廣東話是正式語言」之說,顯然只是一名教授編匯的文字,決不是什麼聯合國的「定義」。至於粵語是「日常六種主要用語」之說,亦非常可疑。我找不到原始出處,但按常識推理覺得,「日常用語」要有地域範圍才說得通,即指是哪一個地方的日常用語。上述六種語言,是世界範圍的日常用語嗎?不可能,只有英語勉強說得上是。你怎麼敢也自認廣東話是世界的日常重要用語?
有人又據所謂「聯合國」而不標明準確出處地列出各國的「正式語言」和「日常主要用語」,其中中國的正式語言是國語(Mandarin),而日常主要用語是:國語、粵語(Cantonese)、湘語(Xiang), 閩語(Min)、客家話(Hakka)。這說法也很可疑,國語這說法已在大陸消失。Mandarin 在中國指的是官話,那是中國七大方言之一,以前叫北方方言。這是方言研究方面的用語。在中國社會層面,官話曾被尊為國語,現在則叫普通話。到了國際層面,該稱為漢語,或簡單的叫中文。中國豈容聯合國的正式文件稱漢語為 Mandarin?這頂多也就是上述那名 教授那樣的一家之言。
網上不少人為「粵語被聯合國承認為一種語言」而興高采烈,說「在所有華語中只有粵語和普通話被聯合國承認定義為語言」。有人批評這些人「挾洋自重」。這批評語氣過重了,但也的確值得聞者反省:難道粵語不獲聯合國「定義」承認就不是語言嗎?難道粵語是方言就不是語言嗎?何以對自己的母語缺乏自信一至於此?
**
聯合國POPIN一九九六年十二月時事通訊:
不是我們對粵語沒有信心,而是中國實行打擊粵語政策,要令普通話成為廣東地區主要官員語言。而聯合國這一舉動確定了粵語在世界的地位,也打擊了中國實行統一語言的政策,這才是我們喜悅的原因。
回覆刪除一個國家裏面嘅人民,居然要用堆砌而成的英語溝通,看他們面有傲色,他們以為自己是用了一種上等語言來溝通,這真是中國人的悲哀!
刪除興幸在廣東,在國內所曾到過的地方,聽到的都是在用普通話來溝通的!
語言統一,這當然是要支持的,前面己講過,國家語言與地方語言,是完全可以共存,幹嘛要癈掉地方語言與文化,有需要嗎,散佈國家要癈掉地方語言,背後有什麽目的,大家要小心分析!
樓上,問題是這個消息是假的
回覆刪除聯合國根本沒有把粵語列入六大語言
六大語言是: 阿拉伯語,中文(即普通話),英文,法文,俄文和西班牙文
個問題係呢個喜悅或優越感是假的
回覆刪除可悲, 越多越多人在facebook流傳著「聯合國確認粵語」
回覆刪除小弟將本頁連結分享到facebook
感謝你的資料搜集, 希望更多人看得到, 得到正確資訊
Raymond 兄:
回覆刪除感謝你的轉貼和留言。你的轉貼讓更多人避免了受人愚弄──即使愚弄者是出於好意──空歡喜一場;留言則多少讓我消除了疑問,知道為什麼昨天的訪問量突激增至二千五百多人,這是從來沒有過的。文章六月時在這裡發表後,立即有讀者轉貼到高登討論區去,也增使這裡熱鬧起來,有一天的訪客過千人。我也從統計中知道這次激增的流量來自fb,但不知道是Raymond兄在「發功」(我們應該並不認識吧?)。這也證明了fb的威力。
雪樺
感谢兄弟的解释,原本我去查教科文组织的网站结果未找到。阿拉伯语言中枪甚重,而且国内其他方言我也略感觉不公平,结果没想到是这个结果。
回覆刪除我帮你转到微博
回覆刪除我從沒有涉足fb 和微博,得Raymond 、Momo Hugo 還有其他不知名朋友拔刀相助,實在感激。希望能與大家一起為粵語之振興出一分力。
回覆刪除雪樺
http://en.wikipedia.org/wiki/Yue_Chinese
回覆刪除Cantonese of course is the official Chinese language in HK before or after 1997. Same in Macau.
"議員在立法會用潮州話或其他中文方言發言" Then translation would be needed because 潮州話 is not the official HK language and most people would not understand.
"粵語是香港及澳門的官方語言之一;在澳大利亞,粵語是第4大語言;在加拿大及美國,粵語均是第3大語言;是世界上5大日常運用語言之一" --- from Wiki.
回覆刪除在美國粵語是第3大語言?? 以前或許是,現在則很難說. 第1應是英文吧, 第2應是西班牙文吧,(約13%人口是Hispanic). 就算第3是中國語言,近廿年從大陸移民來的人數來看,說普通話的人數很大可能已超越了說粵語的. (手頭上沒有資料,煩請有心人查查).
刪除Also from Wiki:
刪除2009 data:
Chinese languages – 2.6 million + (mostly speakers of Yue dialects such as Taishanese and Cantonese, with a growing group of Mandarin speakers)
Tagalog – 1.5 million + (Most Filipinos may also know other Philippine languages, e.g. Ilokano, Pangasinan, Bikol languages, and Visayan languages)
There may be more Tagalog speakers than Cantonese speaking people. One can't tell from the data above. Cantonese speaking is less than 2.6 million, but by how much it doesn't say. Need to dig deeper.
In 2009, Yue speakers are more than Mandarin speakers, but Yue here includes Taiahanese, Cantonese, and other Yue languages, not just Cantonese.
Now it is 2014, has that growing group of Mandarin speakers grown bigger than the Cantonese group? Or even bigger than the Yue group?
如果你住在美國的話,你會發現的確粵語是所有唐人街的主要語言,而普通話則很少會聽到。不過最近慢慢開始多了很多北方人進駐,不排除未來會有改變。
刪除好亂, 似乎明白但又不明白, 公有公說婆有婆說 :(
回覆刪除hanna :
回覆刪除很簡單, 該傳聞提及 "聯合國正式定義(粵語) 為一種語言"
但究竟是哪一份文件公佈?
此傳言所謂的 "真偽" 重點不是 "多少人用粵語" / "粵語有多重要"
而是 "聯合國甚麼時候 '定義' 粵語為一種語言"
我也是在新浪微博上偶然看到相關消息在散播,想要找出消息來源核實一下追縱來到此間。也拜讀了您寫的相關主題的文章,覺得有理有據,獲益匪淺,馬上轉發到我的博客,望能正視聽遏謠傳。特在此通報一聲,多謝!歡迎指正。
回覆刪除謝謝作客、轉發,並通報。你既是做傳媒的,不妨也讀讀這一篇http://silverylines.blogspot.hk/search/label/%E5%82%B3%E5%AA%92
刪除雪樺
Please see UNESCO. World cultural report 2000 - Cultural diversity, conflict and pluralism. Paris: UNESCO Publishing. Table 6: Cultural Practices and Heritage: Leading Languages. page. 312–315.
回覆刪除http://consult-transculturelle-interpretariat.hug-ge.ch/service_interpretariat/WorldReport2000-table6.pdf
There leading languages in various countries are stated.
Many thanks for the useful information.
刪除普通話該稱為漢語? Mandarin 原本應該是滿人說的語言吧? 清朝被外族入侵才被迫用的官話不是嗎?漢人原本說的是甚麼語? 原本的漢語和粵語接近些還是和普通話接近些的? 孫中山推返清朝人人剪掉辮子,偏偏卻留下Mandarin成為中國的語言真奇怪。
回覆刪除有中文人指出幾個問題:
刪除1. 普通話的前身其實是北京官話, 而北京官話的前身是南京官話(明朝官話). 而明朝官話的再前身是唐宋年間燕雲地區的方言.....北京官話雖然有滿人的一些東西(如兒化調), 但滿人當年造滿州調時, 也受了很多南京官話的影響, 例如很多字的發音是相同的.
2. 漢語也分中古漢語與上古漢語, 其實南方很多地區的方言也受到上古漢語的影響, 而粵西的豐開話比廣府話歷史更久, 有更多的上古漢語成分, 廣府話反而混了很多百越方言. 而與中古漢語最接近的其實是客家話, 潮州話及閩南話(不過始終沒有河洛方言那麼近)......
3.
我相信你再說的絕不是事實之全部.滿族當年留頭不留髮就很明顯其不願重視漢文化,而且北京受蒙古真控制3百年之久,兒化音就很明顯不是漢語.你所說的是有中文人,你這講法只是一種蒙混,據日本漢學大師橋本萬太郎研究粵語屬順行結構,而北京話就係受阿爾泰系式語法影響,所以我們會講{我高過佢},而北京話會講{我比他高},然唐代白居易就用過這過字式的語法,這可參見2003年國家科學院出版方言一冊。所以讀章太炎晚年,點解可容鄒容革命軍白話,而不容北京話語體文。即係一詞見於水滸傳,梁啟超章太炎講學文稿也近粵式語法,只係現今突變北京話為古雅之言,係唔係皆因漢學家已殆盡呢?
刪除Mandarin源于葡语mandarim,15世纪就出现在葡国文献,指“官”,mandarin也就是官话,跟满洲没有半点关系。这些都是可以轻松查到的,只不过大家以讹传讹,又不去验证。
刪除十分感謝,看完之後終於弄清楚到底是怎麼一回事了。空歡喜一場啊
回覆刪除重點系中國政府想將粤語放系大家嘅屋企入面用,出咗門囗就要用普通話。中國唔系民主國家,國家政策比民意更重要。
回覆刪除重點系中國政府想將粤語放系大家嘅屋企入面用,出咗門囗就要用普通話。中國唔系民主國家,國家政策比民意更重要。
回覆刪除大聲呼籲中國的語言學家,小心保護各地方言,大力推廣普通話的結果,可能讓方言滅絕。殊不知,那些方言是珍貴的文化遺產,消失了不會回复。
回覆刪除少擔心吧!除非操任何方言的人被滅絕,或原本操這方言的刻意忘祖滅親、崇洋媚外,否則任何一種方言都不會輕易被滅絕的。
回覆刪除不斷轉發這謠言的,肯定不安好心!
忘祖滅親、崇洋媚外= =而家係覺得方言冇用,同埋覺得中國人先普通話先岩,方言分裂民族xd
刪除Blog主你好:)
回覆刪除不知為何近日呢個消息又係親戚圈中流傳
小弟亦因此做左同你一樣嘅Research
見到你嘅文完全同我諗嘅一樣XD
稍作補充:如果大家入到聯合國網站按"中文"版本
刪除出現嘅係簡體中文
而非粵語沿用嘅繁體中文(正體字)
唔信可以嘗試一下:P
UN website http://www.un.org/
Please have a look of below website, Chinese is the one of the official languages.
回覆刪除http://www.un.org/en/sections/about-un/official-languages/index.html
古往都有南方北方秀才進京考狀元,他們都是用繁體字寫文章,説是他自己的地方母語,繁體字是古今文字,在歴吏上一文兩語,毛主席改變了是兩文兩語,字庫變細了,語音少了,原出北方地,源地民生資源窮,説話生活無味道,如何進化落去。
回覆刪除向嫖通話say~no!
回覆刪除無可否認,粤話是中國眾多方言之一,數千年來它孕育著中華文化的成長,到今天還有前進,撫心自問,在慣常常用粤語的族群裡,還不好好保育,還想方設法地把排除出主流語言,要老衰落消失在懷念之中嗎?
回覆刪除通篇鳩噏,表面中立,實則舐共
回覆刪除