「資訊爆炸」已成為聽得麻木的老話。麻木歸麻木,爆炸卻是越發真實了。爆炸使資訊沙泥俱下,你得更謹傎,尤其是在轉發訊息的時候。有研究發現,人們在網上閱讀鮮有把文章讀完的,常常一半也讀不完,可是很多人就此把沒有看明白的訊息轉發與人分享。智能手機都預設了「分享」功能,你可能不假思索就「分享」了。朋友傳來與你分享的,自然有這樣的東西。
不是朋友有意為難你,他們都出於一片好心,只是網上的東西太防不勝防了。我昨天起來一打開手機就接連收到這樣的「分享」,都是關於健康的,都關乎切身利害,讓你覺得不僅自己該知道,也該讓親友知道,何況,訊息還敦促你「一定要廣傳」?
兩條訊息都有來頭,一條源自「北京宣武醫院齊教授」,說是用自來水蒸煮食物會致癌,因為自來水中的氯會蒸發出附在食物上。廣東人愛蒸肉蒸魚,蒸餸會致癌,這還了得? 另一條來頭更大,據說源自美國霍普金斯大學醫學院癌症研究中心的最新癌症研究報告,英中對譯,針對化療、放射性治療的弊端勸人少吃糖、奶、肉,多吃蔬果等。
粗略一看,似乎都有「科學」道理,很符合如今很多人講究健康飲食,注重環保有機的價值取向,坊間長時間以來已有不少相類的「忠告」,訊息的「權威性」可能讓你更深信不疑了。
我上過不少這樣的當,可是過去做新聞工作時養成了要追查新聞五要素 (何時 when、何地 where、何事 what、何因 why、何人 who) 的習慣。你說是某某說的,那麼,他是什麼時候說的? 在哪兒說的? 原話怎麼說? 是什麼情況下說的? 還有,原初消息是哪裡發出的?
以上讯息都不能滿足這些要求,讓人覺得不是嚴格的新聞報道。如今的發展可說一日千里,事實的時間性益顯重要,你以為新鮮的事,很可能早已明日黃花,被否定了。
到網上一搜尋,馬上就發覺兩個消息都是偽造的。對前一消息,新華社二零一四年在謠言擾攘一段時間後,訪問了權威人士,以科學作出澄清。對後一消息,霍普金斯大學發表嚴正聲明,否認發表過有關報告。美國專門戮穿網上謠言的網站也駁斥了謠言的荒謬。
偽託霍普金斯大學癌症研究中心發出的謠言早在二零零七年就流傳。可能由於謠言流傳太廣,霍普金斯大學罕見地發表了一個詳盡聲明,不僅否認其事,而且分十五點指出謠言中的謬誤。美國以至國際的不少癌症研究機構都轉發了聲明,連美國 FDA (食物與藥物管理局) 也就此發了新聞。
發出謠言的人都別有用心,都存心利用某個權威機構或個人的名義宣揚自己的信念,這些機構或個人可能是真的,也常屬子虛烏有,根本不存在,例如上述「北京宣武醫院齊教授」。不管是真是假,都容易騙倒收到資訊的好心人。善心難得,但善心柔軟,容易輕信,也容易受利用。善心的人也有人們普遍的弱點 ── 懶惰,懶於查證。
資訊科技設備除了擁有強大的接收能力,也有強大的搜尋能力。似乎,人們多樂於「飯來張口」,而懶於「自己動手,豐衣足食」。
**
參閱:霍普金斯大學的聲明:Cancer Update Email -- It's a Hoax!
http://www.hopkinsmedicine.org/kimmel_cancer_center/news_events/featured/cancer_update_email_it_is_a_hoax.html
作者已經移除這則留言。
回覆刪除原來你用注音/拼音打字?
回覆刪除PS 委託
為什麼會有這樣的疑問? 我不用拼音輸人,用的大易入法,香港似乎很少人採用,而我認非常好用,它比流行的倉頡輸入法好得太多了。
刪除確實,大易更似寫字,只要有小學生查字典的能力便大約懂得拆碼。小學時候我也是用大易的。到了中學,因中文科課程是教授倉頡,而且要考試,故轉用倉頡。
回覆刪除我猜你是用拼音的原因是你將「委託」打成了「偽託」。這般手民之誤不似是字形輸入法用家會犯的錯誤,而且你是粵語使用者,兩字粵音有很大差別,故你在寫「委」字時不大可能會聯想到「偽」。再者,你的文章中有時候會出現簡體字,原因一般為:一、用手寫板,但如上提及,粵語使用者不大機會會將「委」聯想到「偽」;二、拼音輸入法。所以,我猜你是用拼音的。