粵語的源流直追秦漢時代的南傳漢語。在南嶺為屏障的保護下,它的發育與中原地區被「胡言亂語」的北方漢語迥異,而保留着更多二千餘年前的語言特色。北方方言後來雖然成了官話,卻是古四聲不齊了,丟失了古漢語中的入聲、閉口音等特點。粵語則保留了完整的入聲系統,也保留了豐富的閉口音。
南來的人學粵語,如果不下苦功,總講不好入聲字和閉口音字,一定說不出「今日執到一錠金」,其中「今」、「金」是閉口音,「日」、「執」‘「一」是入聲字。要他們朗讀唐詩宋詞,也一定走了味。
馳名中外的加拿大籍中國古典詩詞專家葉嘉瑩 教授近年經常在大陸講學,講學中朗讀唐詩宋詞時,常常不用普通話,說是普通話沒有入聲,朗誦不出古詩詞的韻味來。她強調,古詩詞要用南方話尤其是粵語來朗誦才行。
入聲字短促,常被詩人選用以營造欲語還休的效果,宋詞中有很多入聲韻的作品。如李清照的《聲聲慢》(尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘戚戚),岳飛的《滿江紅》(怒髮冲冠,憑欄處,瀟瀟雨歇,壯懷激烈)等,用粵語唸來,讀到押韻處,如積緒填膺,鬱結難舒。用國語、普通話去讀,字音暢達,意緒就似外洩了,與意境有異。
據知,葉嘉瑩與人合作,為四至十四歲兒童出版了《與古詩交朋友》一書,並親自錄製了誦讀音帶。我真想知道,她是用哪種語言朗讀的?
不過入聲字不利歌唱。中國的歌唱重韻,即綿長的拉腔。入聲字一發即收,無法拉長。在粵劇,這要用吖、啊之類襯字來解決。
至於閉口音(韻尾為aam、am、em、im,韻尾為aap、ap、ep、ip的入聲字也可算入)都無法響亮發出,這有時反可以營造出含蓄、深邃的情意。粵語的閉口音可以合成很多雙字詞,形成雙聲疊韻的音樂效果,如陰暗、深沉、慘淡、菡萏、耽誤、暗淡、貪婪、心坎、甘霖、檢點……。用普通話讀這些詞,效果顯然不一樣。
不過,粵語在字音上也有不足之處。我自己的感覺是音域太窄,從最低到最高只有五度音域。我曾聽北方來的朋友抱怨說,怎麼廣東人說話的聲音那麼低沉。這是我們生於斯長於斯的人感覺不到的。我們說話其實也發覺這問題,所以常有變音出現。用作姓名的字最好響亮些,可是粵人的大姓如陳、梁、何、黃、徐、楊、吳、林、羅、嚴、胡、唐……偏偏都是陽平聲,聲調最低沉。所以粵人單以姓氏招呼這些姓氏的朋友時,都愛把這些字變調移至最最高的陰上聲。粵西粵語的陰平聲高一度,音域稍闊。
粵語的字音雖然低沉,但不影響歌唱,歌唱的音調高低是由曲譜決定的。
相對之下,北方官話方言的音域較寬廣,也高亢些。普通話雖然古四聲不齊,可是有大量輕聲字,有翹舌音。加起來,語音的變化非常豐富。很多人愛聽北京人的京片子,原因之一,是北京話的音域高於說普通話的音域;陰平、陽平調更高,上聲的折調更加明顯,去聲的降調也更加強烈。於是字音之間的變化對比更大。
沒有留言:
張貼留言