2015年9月2日 星期三

「一天要喝八杯水」的神話

天水凝玉露
在暑天的香港,大街上手持、肩揹瓶裝水的人佔了不少,售賣瓶裝水的店鋪觸目皆是。這並非香港獨有的現象,而是世界潮流。造成這現象的原因很多,其中很重要的一點是大家都相信「每天要飲八杯水」的保健之道,女士們更相信這是美麗之道,可以給皮膚「補水」。

這一「現代健康守則」不知道是什麼時候開始流行起來的,經常通過報章、電視、電台傳播,常常掛提倡健康生活的專家、名人的嘴邊,連醫生也這樣說。這是現代生活的「常識」了:每天要飲八杯水──清水。為了喝足這分量,瓶裝水就得須臾帶在身邊。

我多年前就對這一說有懷疑,想了解多一點,例如:一杯水是什麼概念?是多少分量?八杯合計是多少?一定要飲清水嗎?飲湯、咖啡、汽水、吃西瓜算不算?大人小孩都要八杯嗎?這一說有什麼醫學根據?是誰先提出的?……等等。

經過一番網上搜尋,發覺不少人有同樣的疑惑,並有學者就此發表了長長的論文,論文尋根溯源之下,竟然發覺此說查無實據。一篇論文認為最有可能的源頭,是美國著名營養學家弗雷德里克.斯特爾 (Frederick Stare) 一九七四年與人合著的一本書:《良好健康之營養》(Nutrition for Good Health)。書裡提到:「一天要喝多少水?要喝多少水通常得到各種生理機制的妥善調節,對一般成年人來說,大約是每天六至八杯,可以是咖啡、茶、牛奶、汽水、啤酒等等。生果蔬菜也是良好的水源。」

這一「神話」繼續流傳全世界,但對它的疑問也至今沒有停息。日前,《紐約時報》一位健康專家索性直斥其非了,刊出 No, You Do Not Have to Drink 8 Glasses of Water a Day (不,你不必一天喝八杯水)一文。文章劈頭就說:「假若有不死的保健神話的話,那就是:你一天要飲八杯水。這絕不真確,背後沒有科學根據。」作者 Aaron E. Carroll 是美國印弟安納大學醫學院的兒科教授。

據他的追尋,此說可能源自美國國家科學院 (National Academy of Sciences) 屬下全國研究委員會 (National Research Council) 一九四五年發表的一篇文章,其中提到:成年人一天飲水的「適當允許量」(suitable allowance) 是2.5公升。文章緊接着說:「這分量大部分已存在於製作好的食物當中。」可是人們都斷章取義了,以訛傳訛,不知道這後面一句的存在。

 Aaron E. Carroll 的文章進一步指出,沒有真正的科學實驗證明,健康正常的人額外多飲水會更健康。研究沒有發現飲水多些可以減少皮膚皺紋,可以讓皮膚更滋潤,看來更健康。即使身體有問題而要多飲水,「多」的意思也遠遠不到八杯水。

 Aaron E. Carroll 早在二零零七年曾與另一作者一起寫了〈醫學神話〉(Medical Myth) 一文,發表在著名的《英國醫學學報》(BMJ)上,列出的神話共七項,很多是連醫生也深信不疑的,第一項就是「一天要飲八杯水」。其餘還有:我們的大腦只有一成在發揮作用,頭髮和指甲在人死後還繼續生長,頭髮剃掉後會生長得更快更黑更粗,在光線不足之下閱讀有損視力。

若沒有特別需要,卸下整天掛着的水瓶吧,輕鬆一點上路。脫水之前,你的身體會早早向你發出警號。
**
文章參閱:
飲水的疑惑
http://silverylines.blogspot.hk/2008/03/blog-post_1981.html

No, You Do Not Have to Drink 8 Glasses of Water a Day
http://www.nytimes.com/2015/08/25/upshot/no-you-do-not-have-to-drink-8-glasses-of-water-a-day.html?mabReward=A2&action=click&pgtype=Homepage&region=CColumn&module=Recommendation&src=rechp&WT.nav=RecEngine&_r=1&abt=0002&abg=1

3 則留言:

  1. For the great enemy of the truth is very often not the lie—deliberate, contrived, and dishonest—but the myth—persistent, persuasive, and unrealistic. Too often we hold fast to the cliches of our forebears. We subject all facts to a prefabricated set of interpretations. We enjoy the comfort of opinion without the discomfort of thought.
     

    —John F. Kennedy, Yale University Commencement, June 11 1962

    回覆刪除
    回覆
    1. 作者已經移除這則留言。

      刪除
    2. 謝謝。試譯之如下:

      真理之大敵非謊言,謊言者刻意營造之不實之辭也。真理之大敵乃神話,其言不實而能亂真,歷久不衰。人輒易陷於前人之窠臼而不拔,深信既定之成見而不疑,樂享成見之易得而畏於明辨之苦思。

      ──美國前總統肯尼迪一九六二年六月十一日在耶魯大學畢典禮致辭

      刪除