「打字機年代」的 William Zinsser |
看了 Zinsser 關於精簡文字的要求,你可能會疑惑:這也刪掉、那也刪掉,有骨無肉,還談什麼文采、風格?
Zinsser 認為這過慮了。他以木匠拿木頭製作木器比喻說,木匠先得大刀闊斧把木頭砍削成可用之材,然後按需要加工成不同部件,再組合成木器,最後作局部的精細修飾,才能製作出精美的成品來。文章寫作的過程亦一樣。初稿一般都很粗糙,不經多番修削,難成佳文。在中文,請人改削文章會謙稱「請予斧正」。面對自己的文章,用刀用斧,應該更不必客氣。
他有這樣的話:You won’t write well
until you understand that writing is an evolving process, not a finished
product (只有明白到寫作是個進化過程而不是成品,才可以寫出好文章來)。
不管文章寫得是好是壞,都有個為誰寫作的問題,他用一章專門解答。答案很簡單:不為誰,就為自己。
他說,寫作時,千萬不要想着編輯喜歡什麼、潮流時興什麼;眼前也不要有個千百萬讀者的群體──他們其實是一個一個獨立的個體。你寫作主要是為了取悅自己,若能悅己,必也能悅人。
他自己就是這樣選取題材寫作的,樂趣良多,受益良多。他說:「我通過寫作給自己帶來有趣的生活和持續的教育。寫作自己渴望了解的東西,得到的享受會呈現在文字當中。學習是補藥。」他就自己喜愛的不同題材寫過18本書。
這樣寫作,是樂事,而不是苦差。我對此有強烈共鳴。我曾有好幾年要每星期一次自己選材,在報紙上寫一整版的特寫文章,五千字左右。這是在本分工作之外進行的,差不多是業餘工作,做得很辛苦,但很有樂趣,很有滿足感,因為每個題材都是希望多點了解的,每次都是一次研究,一次學習,一次「追補」。
Zinsser 介紹了不少很實用的寫作經驗。例如,怎樣寫好文章的開頭(導語)和結尾。關於文章的收尾,他認為重要性不下於開頭,因為給讀者留下最後印象。這不要寫成毫無特色的文章歸納,而要像文章開頭先聲奪人一樣,別出心裁。他的經驗之一是,回頭看看導語是怎麼寫的,作出回應。另一經驗,是保留一段特別的、讓人意想不到的引言(他是自由撰稿人,曾應約寫過很多人物專訪),在最後亮出,讓人一楞之餘回味無窮。
On Writing Well 有網上免費電子版,如果對自己的文字有要求的話,值得找來一讀。讀了,一定可以在自己的文字中畫出不少「括弧」來,然後有所刪改、調整。──這是我的經驗。
On Writing Well 的書名,依我看,應該是
On Writing Better。
( Zinsser 教寫作,下)
**
William Zinsser 的個人網站:http://www.williamzinsserwriter.com/index.html
請問有沒有類似On Writing Well的中文指導書?
回覆刪除希望有,但我沒有見過。中文相對於西文,較不嚴謹,會給人一個錯覺,以為「點寫都得」。這是中文的缺點,卻也是它的優點,就是很靈活。這讓很多人連文字是好是壞也分不清楚了。看看香港報紙的所謂「港式中文」,就知道多麼可悲。
刪除上了很有啟發的一課。“what am I trying to say”will keep on asking myself while writing.thank you!
回覆刪除.... and then try to keep writing and learning as a tonic.
刪除