Think Like
a Freak 一書五月初出版之後,英美書評甚多,可說好評如潮。剛才上《紐約時報》的最暢銷書榜一看,它已排列到非小說類的第二位。兩位作者的前兩本書都以 Freakonomics 為名,意思是異想天開的另類經濟學。香港有人譯之為「扶碌」經濟學,非常誤導。幾本書之受歡迎顯示,一點不扶碌。
香港人口中的扶碌來自英語 fluke,本是桌球術語,指僥倖的入球,也泛指僥倖的成功。香港人活學活用,引入為「扶碌」或「符碌」,用來指庸碌無能、渾渾噩噩而僥倖有成之輩或行為。Freakonomics 卻是毫不扶碌,所有分析都清晰而有據,只是着眼點和思路都與別不同,出人意表,往往把毫不相干的事相提並論,例如學校老師與相撲手、墮胎合法化與犯罪率、街頭妓女與聖誕老人,讓人錯諤之餘而別有所悟。兩位作者的前兩本書都有個相同特點,就是全書沒有連貫的主題,而是多個獨立題目分析的結集。要說連貫的話,就是他們反傳統的天馬行空式思維方法。他們的第三本書主題較集中,說的就是這種思維方法本身;也就是教導讀者較有效益地、較有創意地、較理性地思考。
我沒有讀到原著,但據不同書評、Freakonomics 網站、預覽版,還有英國《衛報》上的摘要可以看到,這書並不是說教的理論書,同樣通過豐富的事例去說話。
所說的方法並不是什麼大道理,例如:
──要先放下成見,包括道德、政治、意識形態、傳統觀念的成見;即使最聰明的人也慣於盯在支持自己的證據上,而看不到反映現實的證據;
──學會說「我不懂」(I don’t know),這是英語中最難啟齒的三字,而只有大膽說了,你才會去學習必須學習的東西;
──要像小孩子那想思想,這樣才可以無所拘束地天馬行空,沒有先入為主之見地大膽提出問題,包括對看來理所當然的現象提出質疑;
──比你聰明得多的人至今解決不了問題,一定很複雜;他們往往着眼於大處,我們何妨着眼於小處;小處具體而微,較簡單,易入手,但可能是沒有人接觸過的處女地;
──尋找問題的病根,治標總難治本;
──掌握激勵之道,包括物質、金錢、名譽、精神等等的激勵;
──要懂得以退為進,知道有捨始有得,今天花不落,明天果不結。
英國《獨立報》的書評說,這本新書有大量「常識性的指導」。不錯,說的道理可能沒有太多驚人之筆,甚至有「阿媽是女人」之談。可是在我們的世界中,往往是老生常談的東西被人忽略了,皇帝的新衣因此要小孩子去道破。
書中有這樣的小故事:一位作者有個三歲的女兒,正在接受上廁所的訓練,開始時不錯,後來不知什麼道理,故態復萌了,不願上廁所;母親拿她沒辦法,把難題拋給做父親的;父親覺得,小菜一碟,即跪下來跟女兒說:「你上廁所,我給你一包 M&M。」「馬上給?」「馬上給。」問題也馬上解決了,之後不隔幾分鐘,女兒就上廁所一次,每次都拿到獎品。